At least two other translation groups, Phantasian Productions and Absolute Zero, have tried and failed to finish their own translations. This is not the first attempt to translate ToDDC. ToDDC was one of three "main" Tales games released on PS2 that did not come to the US, presumably because they shared a graphical style of 2D sprites on 3D backgrounds with hand-painted textures. It is the second full-blown "remake" in the series, following Tales of Phantasia's PlayStation 1 release. It is a complete, ground-up remake of the original, with all new graphics, modernized gameplay, a rewritten script, and a parallel second quest that allows you to play from Leon's viewpoint. It borrows much of the style and gameplay from Tales of Rebirth, one of the mainline titles of the series that was left in Japan. Tales of Destiny: Director's Cut is a 2008 remake of the 1997 PlayStation title, the second in the long-running Tales of. This is not an official trailer, this is a fan project, but it's presented like one to be cute. It doesn't seem like they are going to declare any particular release a "1.0", but are instead calling it a "first draft," and plan to update in the future. They do have more fleshed out characters (+1 extra) and there are some more side quests and it's a little longer and the post game dungeon is about twice the size it was before, but you might get a little bored because they're still basically the same game.So this actually soft-launched a few weeks ago, but I haven't seen any discussion of it, but it's gotten quite a few updates in the meantime and is now pretty damn close to 100% (they claim it's like 99.9%, good luck finding the 0.1%). The only other thing I'd say is that the PSX (and PSP full voice edition) aren't really that different from the SNES version. The systems the games use aren't that difficult to figure out (especially if you've played an older Tales game in English before), so you should have fun. Your plan seems good, as long as you're fine playing something entirely in Japanese. But it also has no English translation available. The NDX edition of the game is, in my opinion, the best one. The battle system received a massive overhaul, spell pause is gone, a new character gets added, and the story received some very significant changes. The Narikiri Dungeon Cross edition is super different. The PSP version doesn't have an English translation though, so if 日本語が読めない you might opt for the PSX just to be able to understand it. The PSX version and the PSP Full Voice Edition are very similar, so playing the PSP one instead of the PSX one is a decent idea. It's still playable, but it's outclassed by all the other versions really hard. You're right, the GBA version is the worst one.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2023
Categories |